Salmi |
CEI 2008 - Audio - Interconfessionale
Condanna del cinico |
|||||
1 Al maestro del coro. Maskil. Di Davide. | |||||
2 Dopo che l'idumeo Doeg venne da Saul per informarlo e dirgli: « Davide è entrato in casa di Abimelech ». |
|
||||
3 Perché ti vanti del male o prepotente nella tua iniquità? |
|||||
4 Ordisci insidie ogni giorno; la tua lingua è come lama affilata, artefice di inganni. |
|||||
5 Tu preferisci il male al bene, la menzogna al parlare sincero. |
|
||||
6 Ami ogni parola di rovina, o lingua di impostura. |
|||||
7 Perciò Dio ti demolirà per sempre, ti spezzerà e ti strapperà dalla tenda e ti sradicherà dalla terra dei viventi. |
|
||||
8 Vedendo, i giusti saranno presi da timore e di lui rideranno: |
|
||||
9 « Ecco l'uomo che non ha posto in Dio la sua difesa, ma confida nella sua grande ricchezza e si faceva forte dei suoi crimini » |
|||||
10 Io invece come olivo verdeggiante nella casa di Dio. Mi abbandono alla fedeltà di Dio ora e per sempre. |
|
||||
11 Voglio renderti grazie in eterno per quanto hai operato; spero nel tuo nome, perché è buono, davanti ai tuoi fedeli. |
Indice |
52,1 | Lo sfondo di questa requisitoria, caratteristico della letteratura sapienziale, è l'opposizione tra l'agire del malvagio, che porta alla condanna e alla morte, e l'agire del giusto, che conduce alla pace, alla serenità e alla gioia. |
52,2 | L'episodio è narrato in 1 Sam 21,8; 1 Sam 22,6-23. |
52,3 | iniquità: BJ traduce: « infamia », con i LXX che danno a hesed il senso aramaico ( « infamia » invece di « grazia » ). Il TM si potrebbe tradurre: « O tiranno, la grazia di Dio ( è ) tutto il giorno ». |
52,7 | La tenda può essere intesa come il recinto del tempio o come la dimora terrena dell'uomo. |