Le varie versioni della Bibbia danno risposte diverse a questa domanda.
Il motivo è che il numero manca nel testo ebraico, essendo stato perso durante i secoli che il testo fu copiato.
Il versetto dice letteralmente, "Saul era il figlio di … anni quando diventò re ".
Per tradurre, dobbiamo per forzare decidere quale numero inserire.
Possiamo solo dire che deve essere almeno 20, siccome la parola ebraica per "anni" è nel singolare, come è grammaticalmente corretto per i numeri da 20 in su.
Alcune versioni mettono 30, prendendo il numero da qualche traduzione antica dell'Antico Testamento [ Nuova Riveduta e Riveduta/Luzzi ( con una nota in piè di pagina che la parola 30 manca ), C.E.I. 1974 edizione, Nuova Diodati ( in corsivo, per indicare che la parola è stata aggiunta ), Nuovissima ].
Altre versioni traducono letteralmente "figlio di ( un ) anno" ma cambiano le parole seguenti, cioè "Saul aveva regnato un anno" [ Diodati, che poi aggiunge "quando queste cose avvennero" ].
La C.E.I. 2008 edizione, traduce invece, "Saul era nel pieno degli anni quando cominciò a regnare".
Un'altra difficoltà è nella seconda metà del versetto, che dice letteralmente, "e regnò due anni sopra Israele".
La difficoltà è che è molto difficile mettere tutti gli eventi del regno di Saul che sono racconti nel libro di 1 Samuele in un periodo di due anni, e inoltre At 13,21 afferma che Saul regnò per 40 anni.
Una possibile soluzione è supporre un errore nella trasmissione ( non inverosimile, siccome sappiamo già di un errore nella prima metà del versetto ), e tradurre 40 anni ( Nuovissima ), 42 anni supponendo che At 13,21 sia un numero tondo per il vero valore ( Nuova Riveduta, Riveduta/Luzzi ), oppure 20 anni ( C.E.I. 1974 edizione ).
L'altra possibilità è di tradurre 1 Sam 13,1-2, "Quando [ invece di 'e' ] regnò due anni sopra Israele, Saul si scelse tremila uomini …" [ Nuova Diodati e Diodati ].
Altre invece lasciano i due anni come il tempo del suo regno [ C.E.I. 2008 edizione ].
La TILC tralascia il versetto 1 Sam 13,1 completamente, forse perché manca nella Septuaginta e/o perché ci sono questi ovvi errori nella trasmissione del testo.