A Jesus Crucificado

B178-A2

No me mueve, mi Dios, para quererte el cielo que me tienes prometido, ni me mueve el infierno tan temido para dejar por eso de ofenderte.

Tu me mueves, Señor: muéveme el verte clavado en una cruz y escarnecido; muéveme el ver tu cuerpo tan herido; muévenme tus afrentas y tu muerte.

Muéveme en fin tu amor en tal manera que, aunque no hubiera cielo, yo te amara y, aunque no hubiera infierno, te temiera.

No me tienes que dar porque te quiera. Pues, aunque lo que espero, no esperara, lo mismo que te quiero, te quisiera.

Anónimo ( XVII siglo )

A Fra Leopoldo ofm.

Non m'accende ad amarti, mio Signore, il del che mi hai promesso glorioso, né mi muove l'inferno tenebroso a cessar dall'offendere il tuo cuore.

Tu mi accendi, mio Dio, col tuo dolore, al vederti inchiodato silenzioso in croce, così mesto e sanguinoso, tra gli oltraggi morendo per amore.

Tanto mi accende il sentire che mi ami che pure senza cielo ti amerei e senza inferno pur ti temerei.

Non devi darmi nulla per ch'io ti ami.

Anche se non bramassi quel che bramo, ti amerei ugualmente come ti amo!

Gaetano G. di Sales, traduttore Torino, primo venerdì di dicembre 1970