Mt 10,10 dice, "Non provvedetevi … di calzari, né di bastone", Lc 9,3, "Non prendete nulla per il viaggio: né bastone, …", mentre in Mc 6,8 è scritto che Gesù "comandò loro di non prendere niente per il viaggio …, ma soltanto un bastone; di calzare i sandali".
La differenza fra Matteo e Marco è nel verbo usato nel comando.
In Matteo è κτàομαι, ktaomai, cioè ottenere o procurare.
Gesù in Matteo non proibì di portare un bastone e delle scarpe, ma soltanto di non prendere oltre quello che avevano già.
Marco sottolinea invece che dovevano portare uno solo bastone e le scarpe che avevano già, ma non le altre cose superflue.
Luca però usa lo stesso verbo di Marco.
In quel caso, possiamo solo dire che il senso del comando nei due Vangeli è uguale, anche se qualche dettaglio è diverso: gli apostoli dovevano andare così come erano, senza preparativi particolari, ma con una fiducia in Dio che avrebbe provveduto per loro.