Salmi |
CEI 2008 - Audio - Interconfessionale
Sion, madre dei popoli |
||||||
1 Dei figli di Core. Salmo. Canto. Le sue fondamenta sono sui monti santi; |
|
|||||
2 il Signore ama le porte di Sion più di tutte le dimore di Giacobbe. |
|
|||||
3 Di te si dicono cose stupende, città di Dio. |
||||||
4 Ricorderò Raab e Babilonia fra quelli che mi conoscono; ecco, Palestina, Tiro ed Etiopia: tutti là sono nati. |
|
|||||
5 Si dirà di Sion: « L'uno e l'altro è nato in essa e l'Altissimo la tiene salda ». |
|
|||||
6 Il Signore scriverà nel libro dei popoli: « Là costui è nato ». |
|
|||||
7 E danzando canteranno: « Sono in te tutte le mie sorgenti ». |
Indice |
87,1 | In questo "canto di Sion" (
nota a Sal 46 ) da una parte emerge la geografia materiale della città di Gerusalemme, caratterizzata dalla sua centralità nei confronti dei popoli che la circondano: Raab ( cioè l'Egitto ), Babilonia, Filistea, Tiro, Etiopia ( v. 4 ); dall'altra parte affiora una geografia spirituale, che idealmente fa convergere a Sion ogni lingua, popolo e nazione, quasi anticipo dell'universalismo messianico. 87 La Sion santa, città di Dio ( 2 Sam 5,9+ ), deve diventare la capitale spirituale e la madre di tutti i popoli. Tutti i popoli pagani vicini a Israele: Egitto ( « Raab » ), Etiopia, Siria-Palestina, Mesopotamia, sono chiamati a conoscere il vero Dio e a fornirgli proseliti. Tale è la volontà di Jahve espressa dall'oracolo ( vv 4-5 ). Il salmo si ispira a Isaia e a Zaccaria. Isaia annunziava già questa funzione materna di Sion, sposa feconda di Jahve, funzione per cui raffigura la chiesa. |
87,3 | si dicono: con il TM; BJ congettura: « parla ». |
87,4 | Raab: è il nome di un mostro mitologico e qui simbolo dell'Egitto. |
87,5 | I pagani, nati qua o là, sono adottati da Sion, che diviene la loro vera patria. |
87,6 | Si tratta della lista dei cittadini (
Is 4,3;
Ez 13,9 ) anziché del libro apocalittico dei destini (
Sal 69,29 ). I pagani iscritti diventano dunque cittadini di Sion. |
87,7a | BJ traduce: « e i principi come i bambini ». Mss e versioni hanno: « i principi »; il TM ha: « i cantori » ( confusione di due lettere quasi identiche ). 87,7b BJ traduce: « tutti fanno in te la loro dimora » con LXX; il TM ( mal vocalizzato ) ha: « tutte le mie fonti ( sono in te ) ». - Dio iscrive i principi stranieri in qualità di figli ( alla lettera « generati » ) di Sion. |