Genesi

Indice

Capitolo 29

CEI 2008 - Audio - Interconfessionale

Giacobbe arriva presso Làbano

1 Poi Giacobbe si mise in cammino e andò nel paese degli orientali.
2 Vide nella campagna un pozzo e tre greggi di piccolo bestiame, accovacciati vicino, perché a quel pozzo si abbeveravano i greggi, ma la pietra sulla bocca del pozzo era grande.
Gen 24,11s
Es 2,16s
3 Quando tutti i greggi si erano radunati là, i pastori rotolavano la pietra dalla bocca del pozzo e abbeveravano il bestiame; poi rimettevano la pietra al posto sulla bocca del pozzo.
4 Giacobbe disse loro: « Fratelli miei, di dove siete? ».
Risposero: « Siamo di Carran ».
5 Disse loro: « Conoscete Làbano, figlio di Nacor? ».
Risposero: « Lo conosciamo ».
6 Disse loro: « Sta bene? » Risposero: « Si; ecco la figlia Rachele che viene con il gregge ».
7 Riprese: « Eccoci ancora in pieno giorno; non è tempo di radunare il bestiame.
Date da bere al bestiame e andate a pascolare! ».
8 Risposero: « Non possiamo, finché non siamo radunati tutti i greggi e si rotoli la pietra dalla bocca del pozzo; allora faremo bere il gregge ».
9 Egli stava ancora parlando con loro, quando arrivò Rachele con il bestiame del padre, perché era una pastorella.
10 Quando Giacobbe vide Rachele, figlia di Làbano, fratello di sua madre, insieme con il bestiame di Làbano, fratello di sua madre, Giacobbe, fattosi avanti, rotolò la pietra dalla bocca del pozzo e fece bere la pecore di Làbano, fratello di sua madre.
11 Poi Giacobbe baciò Rachele e pianse ad alta voce.
12 Giacobbe rivelò a Rachele che egli era parente del padre di lei, perché figlio di Rebecca.
Allora essa corse a riferirlo al padre.
13 Quando Làbano seppe che era Giacobbe, il figlio di sua sorella, gli corse incontro, lo abbracciò, lo baciò e lo condusse nella sua casa.
Ed egli raccontò a Làbano tutte le sue vicende.
14 Allora Làbano gli disse: « Davvero tu sei mio osso e mia carne! ».
Così dimorò presso di lui per un mese.

I due matrimoni di Giacobbe

15 Poi Làbano disse a Giacobbe: « Poiché sei mio parente, mi dovrai forse servire gratuitamente?
Indicami quale deve essere il tuo salario ».
16 Ora Làbano aveva due figlie; la maggiore si chiamava Lia e la più piccola si chiamava Rachele.
17 Lià aveva gli occhi smorti, mentre Rachele era bella di forme e avvenente di aspetto,
18 perciò Giacobbe amava Rachele.
Disse dunque: « Io ti servirò sette anni per Rachele, tua figlia minore ».
19 Rispose Làbano: « Preferisco darla a te piuttosto che a un estraneo.
Rimani con me ».
20 Così Giacobbe servì sette anni per Rachele; gli sembrarono pochi giorni tanto era il suo amore per lei.
21 Poi Giacobbe disse a Làbano: « Dammi la mia sposa, perché il mio tempo è compiuto e voglio unirmi a lei ».
22 Allora Làbano radunò tutti gli uomini del luogo e diede un banchetto.
23 Ma quando fu sera, egli prese la figlia Lia e la condusse da lui ed egli si unì a lei.
24 Làbano diede la propria schiava Zilpa alla figlia Lia, come schiava.
25 Quando fu mattina … ecco era Lia!
Allora Giacobbe disse a Làbano: « Che mi hai fatto? Non è forse per Rachele che sono stato al tuo servizio?
Perché mi hai ingannato? »
26 Rispose Làbano: « Non si usa far così nel nostro paese; dare, cioè, la più piccola prima della maggiore.
27 Finisci questa settimana nuziale, poi ti darò anche quest'altra per il servizio che tu presterai presso di me per altri sette anni ».
28 Giacobbe fece così: terminò la settimana nuziale e allora Làbano gli diede in moglie la figlia Rachele.
29 Làbano diede alla figlia Rachele la propria schiava Bila, come schiava.
30 Egli si unì anche a Rachele e amò Rachele più di Lia.
Fu ancora al servizio di lui per altri sette anni.

I figli di Giacobbe

31 Ora il Signore, vedendo che Lia veniva trascurata, la rese feconda, mentre Rachele rimaneva sterile.
32 Così Lia concepì e partorì un figlio e lo chiamò Ruben, perché disse: « Il Signore ha visto la mia umiliazione; certo, ora mio marito mi amerà ».
33 Poi concepì ancora un figlio e disse: « Il Signore ha udito che io ero trascurata e mi ha dato anche questo ».
E lo chiamò Simeone.
34 Poi concepì ancora e partorì un figlio e disse: « Questa volta mio marito mi si affezionerà, perché gli ho partorito tre figli ».
Per questo lo chiamò Levi.
35 Concepì ancora e partorì un figlio e disse: « Questa volta loderò il Signore ».
Per questo lo chiamò Giuda.
Poi cessò di avere figli.
Indice

Abbreviazioni
29,1-14 Racconto jahvista che continua Gen 28 e si riallaccia a Gen 27,41-45.
29,1-30 Matrimonio di Giacobbe con Lia e Rachele
29,13 Giacobbe … raccontò: le sue contese con Esaù ( Gen 27 )
29,15-30 Racconto jahvista, come il precedente di cui è la continuazione
29,25 L'astuzia di Labano e l'errore di Giacobbe si spiegano con l'uso tuttora vigente di conservare la fidanzata velata fino alla notte delle nozze, cf. Gen 24,65.
29,25-30 Dio approva la poligamia e le concubine?
29,27 La festa delle nozze durava sette giorni ( Gdc 14,12.17; cf. Tb 8,20; Tb 10,7 ).
Il matrimonio con due sorelle fu proibito solo dalla legge di Lv 18,18
29,31-30,24 Nascita di undici figli e di una figlia
Questa sezione, di tradizione jahvista con inserzioni elohiste, unisce le tribù di Israele alla stirpe patriarcale attraverso i dodici figli di Giacobbe.
È la forma più antica del « sistema delle dodici tribù » che passerà per parecchie fasi: la cifra dodici è raggiunta qui con l'inclusione di Dina; essa sarà più tardi sostituita da Beniamino, nato in Canaan ( Gen 35,16s ).
Levi, diventato tribù sacerdotale, sarà sostituito grazie allo sdoppiamento di Giuseppe ( Èfraim e Manasse ).
Questo sistema, anche sotto la forma più antica, non ha potuto essere stabilito che dopo la installazione in Canaan.
I « dodici figli di Giacobbe » che, per la maggior parte, non avranno nessun ruolo nei racconti della Genesi, e di cui certi non saranno nemmeno più nominati, sono soltanto gli antenati eponimi delle tribù costituite ( cf. Gen 49 ).
- trascurata: il testo dice « odiata », ma il termine non designa qui che la situazione meno favorevole della sposa non preferita in un matrimonio poligamico
I figli di Giacobbe sono i capostipiti che danno il nome alle tribù d'Israele; l'ordine di nascita e le diverse madri esprimono i rapporti tra le tribù ( che variano in altre liste della Bibbia, a seconda delle epoche storiche ).
I nomi dei figli sono spiegati, come altri nomi, con etimologie popolari fondate sull'assonanza.
Molti tratti della narrazione, lontani dalla nostra mentalità, presuppongono un contesto di poligamia
29,32 La rivalità di Lia e di Rachele serve a spiegare i nomi propri con etimologie popolari talvolta oscure:
ra'a be`onji, « ha visto la mia angoscia »,
Ruben; shama`, « ha ascoltato »,
Simeone; jillaweh, « si attaccherà »,
Levi; ôdeh, « renderò gloria »,
Giuda; danannî, « mi ha reso giustizia »,
Dan; niftalî, « ho lottato »,
Neftali; gad, « buona fortuna »
Gad; 'osheri, « la mia felicità », e 'ishsherunî, « mi feliciteranno »,
Aser; sakar, « preso a salario », e sakâr, « salario »,
Issacar; jizbelenî, « mi onorerà »,
Zabulon, 'asaf, « tolto »,
e josef, « aggiungi », Giuseppe