1 Samuele |
CEI 2008 - Audio - Interconfessionale
Golia sfida l'esercito israelita |
|||||
1 I Filistei radunarono di nuovo l'esercito per la guerra e si ammassarono a Soco di Giuda e si accamparono tra Soco e Azeka, a Efes-Dammìm. | |||||
2 Anche Saul e gli Israeliti si radunarono e si accamparono nella valle del Terebinto e si schierarono a battaglia di fronte ai Filistei. | |||||
3 I Filistei stavano sul monte da una parte e Israele sul monte dall'altra parte e in mezzo c'era la valle. | |||||
4 Dall'accampamento dei Filistei uscì un campione, chiamato Golia, di Gat; era alto sei cubiti e un palmo. | |||||
5 Aveva in testa un elmo di bronzo ed era rivestito di una corazza a piastre, il cui peso era di cinquemila sicli di bronzo. |
|
||||
6 Portava alle gambe schinieri di bronzo e un giavellotto di bronzo tra le spalle. | |||||
7 L'asta della sua lancia era come un subbio di tessitori e la lama dell'asta pesava seicento sicli di ferro; davanti a lui avanzava il suo scudiero. | |||||
8 Egli si fermò davanti alle schiere d'Israele e gridò loro: « Perché siete usciti e vi siete schierati a battaglia? Non sono io Filisteo e voi servi di Saul? Scegliete un uomo tra di voi che scenda contro di me. |
|||||
9 Se sarà capace di combattere con me e mi abbatterà, noi saremo vostri schiavi. Se invece prevarrò io su di lui e lo abbatterò, sarete voi nostri schiavi e sarete soggetti a noi ». |
|||||
10 Il Filisteo aggiungeva: « Io ho lanciato oggi una sfida alle schiere d'Israele. Datemi un uomo e combatteremo insieme ». |
|||||
11 Saul e tutto Israele udirono le parole del Filisteo; ne rimasero colpiti ed ebbero grande paura. | |||||
Davide giunge all'accampamento |
|||||
12 Davide era figlio di un Efratita da Betlemme di Giuda chiamato Iesse, che aveva otto figli. Al tempo di Saul, quest'uomo era anziano e avanti negli anni. |
|
||||
13 I tre figli maggiori di Iesse erano andati con Saul in guerra. Di questi tre figli, che erano andati in guerra, il maggiore si chiamava Eliab, il secondo Abìnadab, il terzo Samma. |
|||||
14 Davide era ancor giovane quando i tre maggiori erano partiti dietro Saul. | |||||
15 Egli andava e veniva dal seguito di Saul e badava al gregge di suo padre in Betlemme. | |||||
16 Il Filisteo avanzava mattina e sera; continuò per quaranta giorni a presentarsi. | |||||
17 Ora Iesse disse a Davide suo figlio: « Prendi su per i tuoi fratelli questa misura di grano tostato e questi dieci pani e portali in fretta ai tuoi fratelli nell'accampamento. | |||||
18 Al capo di migliaia porterai invece queste dieci forme di cacio. Informati della salute dei tuoi fratelli e prendi la loro paga. |
|||||
19 Saul con essi e tutto l'esercito di Israele sono nella valle del Terebinto a combattere contro i Filistei ». | |||||
20 Davide si alzò di buon mattino: lasciò il gregge alla cura di un guardiano, prese la roba e partì come gli aveva ordinato Iesse. Arrivò all'accampamento quando le truppe uscivano per schierarsi e lanciavano il grido di guerra. |
|||||
21 Si disposero in ordine Israele e i Filistei: schiera contro schiera. | |||||
22 Davide si tolse il fardello e l'affidò al custode dei bagagli, poi corse tra le file e domandò ai suoi fratelli se stavano bene. | |||||
23 Mentre egli parlava con loro, ecco il campione, chiamato Golia, il Filisteo di Gat, uscì dalle schiere filistee e tornò a dire le sue solite parole e Davide le intese. |
|
||||
24 Tutti gli Israeliti, quando lo videro, fuggirono davanti a lui ed ebbero grande paura. | |||||
25 Ora un Israelita disse: « Vedete quest'uomo che avanza? Viene e sfidare Israele. Chiunque lo abbatterà, il re lo colmerà di ricchezze, gli darà in moglie sua figlia ed esenterà la casa di suo padre da ogni gravame in Israele ». |
|||||
26 Davide domandava agli uomini che stavano attorno a lui: « Che faranno dunque all'uomo che eliminerà questo Filisteo e farà cessare la vergogna da Israele? E chi è mai questo Filisteo non circonciso per insultare le schiere del Dio vivente? ». |
|
||||
27 Tutti gli rispondevano la stessa cosa: « Così e così si farà all'uomo che lo eliminerà ». |
|
||||
28 Lo sentì Eliab, suo fratello maggiore, mentre parlava con gli uomini, ed Eliab si irritò con Davide e gli disse: « Ma perché sei venuto giù e a chi hai lasciato quelle poche pecore nel deserto? Io conosco la tua boria e la malizia del tuo cuore: tu sei venuto per vedere la battaglia ». |
|||||
29 Davide rispose: « Che ho dunque fatto? Non si può fare una domanda? ». | |||||
30 Si allontanò da lui, si rivolse a un altro e fece la stessa domanda e tutti gli dicevano la stessa risposta. | |||||
31 Sentendo le domande che faceva Davide, pensarono di riferirle a Saul e questi lo fece venire a sé. | |||||
Davide si offre per accettare la sfida |
|||||
32 Davide disse a Saul: « Nessuno si perda d'animo a causa di costui. Il tuo servo andrà a combattere con questo Filisteo ». |
|||||
33 Saul rispose a Davide: « Tu non puoi andare contro questo Filisteo a batterti con lui: tu sei un ragazzo e costui è uomo d'armi fin dalla sua giovinezza ». | |||||
34 Ma Davide disse a Saul: « Il tuo servo custodiva il gregge di suo padre e veniva talvolta un leone o un orso a portar via una pecora dal gregge. | |||||
35 Allora lo inseguivo, lo abbattevo e strappavo la preda dalla sua bocca. Se si rivoltava contro di me, l'afferravo per le mascelle, l'abbattevo e lo uccidevo. |
|||||
36 Il tuo servo ha abbattuto il leone e l'orso. Codesto Filisteo non circonciso farà la stessa fine di quelli, perché ha insultato le schiere del Dio vivente ». |
|||||
37 Davide aggiunse: « Il Signore che mi ha liberato dalle unghie del leone e dalle unghie dell'orso, mi libererà anche dalle mani di questo Filisteo ». Saul rispose a Davide: « Ebbene va' e il Signore sia con te ». |
|
||||
38 Saul rivestì Davide della sua armatura, gli mise in capo un elmo di bronzo e gli fece indossare la corazza. | |||||
39 Poi Davide cinse la spada di lui sopra l'armatura, ma cercò invano di camminare, perché non aveva mai provato. Allora Davide disse a Saul: « Non posso camminare con tutto questo, perché non sono abituato ». E Davide se ne liberò. |
|||||
La singolar tenzone |
|||||
40 Poi prese in mano il suo bastone, si scelse cinque ciottoli lisci dal torrente e li pose nel suo sacco da pastore che gli serviva da bisaccia; prese ancora in mano la fionda e mosse verso il Filisteo. | |||||
41 Il Filisteo avanzava passo passo, avvicinandosi a Davide, mentre il suo scudiero lo precedeva. | |||||
42 Il Filisteo scrutava Davide e, quando lo vide bene, ne ebbe disprezzo, perché era un ragazzo, fulvo di capelli e di bell'aspetto. | |||||
43 Il Filisteo gridò verso Davide: « Sono io forse un cane, perché tu venga a me con un bastone? ». E quel Filisteo maledisse Davide in nome dei suoi dèi. |
|
||||
44 Poi il Filisteo gridò a Davide: « Fatti avanti e darò le tue carni agli uccelli del cielo e alle bestie selvatiche ». | |||||
45 Davide rispose al Filisteo: « Tu vieni a me con la spada, con la lancia e con l'asta. Io vengo a te nel nome del Signore degli eserciti, Dio delle schiere d'Israele, che tu hai insultato. |
|||||
46 In questo stesso giorno, il Signore ti farà cadere nelle mie mani. Io ti abbatterò e staccherò la testa dal tuo corpo e getterò i cadaveri dell'esercito filisteo agli uccelli del cielo e alle bestie selvatiche; tutta la terra saprà che vi è un Dio in Israele. |
|||||
47 Tutta questa moltitudine saprà che il Signore non salva per mezzo della spada o della lancia, perché il Signore è arbitro della lotta e vi metterà certo nelle nostre mani ». |
|
||||
48 Appena il Filisteo si mosse avvicinandosi incontro a Davide, questi corse prontamente al luogo del combattimento incontro al Filisteo. | |||||
49 Davide cacciò la mano nella bisaccia, ne trasse una pietra, la lanciò con la fionda e colpì il Filisteo in fronte. La pietra s'infisse nella fronte di lui che cadde con la faccia a terra. |
|||||
50 Così Davide ebbe il sopravvento sul Filisteo con la fionda e con la pietra e lo colpì e uccise, benché Davide non avesse spada. | |||||
51 Davide fece un salto e fu sopra il Filisteo, prese la sua spada, la sguainò e lo uccise, poi con quella gli tagliò la testa. I Filistei videro che il loro eroe era morto e si diedero alla fuga. |
|||||
52 Si levarono allora gli uomini d'Israele e di Giuda alzando il grido di guerra e inseguirono i Filistei fin presso Gat e fino alle porte di Ekron. I Filistei caddero e lasciarono i loro cadaveri lungo la via fino a Saaràim, fino a Gat e fino ad Ekron. |
|||||
53 Quando gli Israeliti furono di ritorno dall'inseguimento dei Filistei, saccheggiarono il loro campo. | |||||
54 Davide prese la testa del Filisteo e la portò a Gerusalemme. Le armi di lui invece le pose nella sua tenda. |
|
||||
Davide vincitore è presentato a Saul |
|||||
55 Saul, mentre guardava Davide uscire incontro al Filisteo aveva chiesto ad Abner capo delle milizie: « Abner, di chi è figlio questo giovane? ». Rispose Abner: « Per la tua vita, o re, non lo so ». |
|||||
56 Il re soggiunse: « Chiedi tu di chi sia figlio quel giovinetto ». | |||||
57 Quando Davide tornò dall'uccisione del Filisteo, Abner lo prese e lo condusse davanti a Saul mentre aveva ancora in mano la testa del Filisteo. | |||||
58 Saul gli chiese: « Di chi sei figlio, giovane? ». Rispose Davide: « Di Iesse il Betlemmita, tuo servo ». |
Indice |
17,1-18,5 | Davide sconfigge Golia 17,1 Soco e Azekà: secondo Gs 15,35, sono città della Sefela, cioè delle colline occidentali di Giuda. |
17,2 | valle del Terebinto: è identificata con l'attuale wadi Es-Sant, a sud-ovest di Betlemme. |
17,4 | Golia:
2 Sam 21,19 attribuisce la vittoria su Golia a uno dei prodi di Davide; questa tradizione sembrerebbe la più antica. La tradizione primitiva del c 17 parlava solo di una vittoria di Davide su un avversario anonimo, « il filisteo ». Il nome di Golia è stato aggiunto nei v 4 e v 23. - dall'accampamento: con il TM; BJ con i LXX traduce: « dai ranghi ». Come poteva Golia essere così alto? |
17,5 | Un siclo equivaleva a circa 11 grammi. La corazza pesava circa 55 kg. |
17,7 | La lama dell'asta pesava circa 6,5 kg. |
17,8 | scegliete: con i LXX; il TM è corrotto. |
17,11 | I vv. 12-31 ( omessi nella traduzione greca dei LXX ) seguono una tradizione diversa, forse anteriore alla narrazione di
1 Sam 16,14-23. Lo stesso vale per la narrazione di 1 Sam 17,55-18,5. La sequenza narrativa riprende al v. 32, con l'entrata in scena di Davide. |
17,12 | negli anni: bashanim, con le versioni; il TM ha: « tra gli uomini », ha' anashim. L'antica versione greca omette i vv 12-31, che appartengono alla tradizione secondo la quale Davide è ancora sconosciuto a Saul ( vedere 1 Sam 16,14+ ). 17,12-14 Quanti figli ebbe Iesse? |
17,15 | Glossa redazionale per armonizzare le due tradizioni. |
17,32-39 | Riprende il primo racconto e il
v 32 si riallaccia al
v 11. In seguito le due tradizioni si mescolano. |
17,39 | Poi Davide cinse la spada di lui: con il TM; BJ con i LXX traduce: « egli ( Saul ) cinse Davide con la sua spada ». - e Davide se ne liberò: con il TM; BJ con i LXX traduce: « ne fu sbarazzato » ( cf. v 38 ). |
17,40-54 | Si tratta di un duello tra due campioni, che deve porre fine alla guerra e decidere della sorte dei due popoli ( cf.
vv 8-10; e ancora 2 Sam 2,12-17; 2 Sam 21,15-22; 2 Sam 23,20-21 ). È stato accostato ai duelli dell'Iliade. |
17,43 | con un bastone: con volg.; BJ con il TM traduce: « con bastoni ». |
17,46 | i cadaveri: con volg.; BJ con i LXX rende: « il tuo cadavere e i cadaveri »; il TM ha « il cadavere ». |
17,48 | al luogo del combattimento: con il TM ( cf. i
vv 20.22 ); BJ congettura: « dalle linee ». |
17,50 | Chi uccise Golia? |
17,52 | Gat: con i LXX; il TM ha: « vallata ». |
17,54 | la portò a Gerusalemme: la conquista di Gerusalemme è successiva, viene raccontata solo in
2 Sam 5,6-9. Questo accenno è un anacronismo, segno della redazione tardiva della narrazione. Come poté Davide lasciare la testa di Golia a Gerusalemme? |
17,55-18,5 | Stessa tradizione di
1 Sam 17,12-30. Davide è ancora uno sconosciuto per Saul. È inconciliabile con 1 Sam 16,14-23; per questo l'antica versione greca ometteva anche 1 Sam 17,55-18,5, come 1 Sam 17,12-31. 15,55-58 Perché Saul non conobbe Davide? |