2 Re |
CEI 2008 - Audio - Interconfessionale
Malattia e guarigione di Ezechia |
|||
1 In quei giorni Ezechia si ammalò mortalmente. Il profeta Isaia figlio di Amoz si recò da lui e gli parlò: « Dice il Signore: Da' disposizioni per la tua casa, perché morirai e non guarirai ». |
|
||
2 Ezechia allora voltò la faccia verso la parete e pregò il Signore: | |||
3 « Su, Signore, ricordati che ho camminato davanti a te con fedeltà e con cuore integro e ho compiuto ciò che a te sembra bene ». Ed Ezechia fece un gran pianto. |
|||
4 Prima che Isaia uscisse dal cortile centrale, il Signore gli disse: | |||
5 « Torna indietro e riferisci a Ezechia, principe del mio popolo: Dice il Signore, Dio di Davide tuo padre: Ho udito la tua preghiera e visto le tue le lacrime; ecco io ti guarirò; il terzo giorno salirai al tempio. | |||
6 Aggiungerò alla durata della tua vita quindici anni. Libererò te e questa città dalla mano del re d'Assiria; proteggerò questa città per amore di me e di Davide mio servo ». |
|||
7 Isaia disse: « Prendete un impiastro di fichi ». Lo presero e lo posero sull'ulcera e il re guarì. |
|||
8 Ezechia disse a Isaia: « Qual è il segno che il Signore mi guarirà e che, il terzo giorno, salirò al tempio? ». |
|
||
9 Isaia rispose: « Da parte del Signore questo ti sia come segno che il Signore manterrà la promessa, fatta a te: Vuoi che l'ombra avanzi di dieci gradi oppure che retroceda di dieci gradi? ». | |||
10 Ezechia disse: « È facile che l'ombra si allunghi di dieci gradi, non però che torni indietro di dieci gradi ». | |||
11 Il profeta Isaia invocò il Signore e l'ombra tornò indietro per i dieci gradi che essa aveva già scorsi sulla meridiana di Acaz. | |||
Ambasciata di Merodak-Baladan |
|||
12 In quel tempo Merodak-Baladan figlio di Baladan, re di Babilonia, mandò lettere e doni a Ezechia, perché aveva saputo che Ezechia era stato malato. |
|
||
13 Ezechia gioì al loro arrivo. Egli mostrò agli inviati tutta la camera del suo tesoro, l'argento e l'oro, gli aromi e l'olio fino, il suo arsenale e quanto si trovava nei suoi magazzini; non ci fu nulla che Ezechia non mostrasse nella reggia e in tutto il suo regno. |
|
||
14 Allora il profeta Isaia si presentò al re Ezechia e gli domandò: « Che hanno detto quegli uomini e da dove sono venuti a te? ». Ezechia rispose: « Sono venuti da una regione lontana, da Babilonia ». |
|||
15 Quegli soggiunse: « Che cosa han visto nella tua reggia? ». Ezechia rispose: « Hanno visto quanto si trova nella mia reggia; non c'è nulla nei miei magazzini che io non abbia mostrato loro ». |
|||
16 Allora Isaia disse a Ezechia: « Ascolta la parola del Signore! | |||
17 Ecco giorni verranno in cui quanto si trova nella tua reggia e quanto hanno accumulato i tuoi antenati fino ad oggi verrà portato in Babilonia; non vi resterà nulla, dice il Signore. | |||
18 Dei figli, che da te saranno nati e che tu avrai generato, alcuni saranno presi e saranno eunuchi nella reggia di Babilonia ». | |||
19 Ezechia disse a Isaia: « Buona è la parola del Signore, che mi hai riferita ». Egli pensava: « Perché no? Almeno vi saranno pace e sicurezza durante la mia vita ». |
|||
Conclusione del regno di Ezechia |
|||
20 Le altre gesta di Ezechia, tutte le sue prodezze, la costruzione della piscina e del canale, con cui portò l'acqua nella città, sono descritte nel libro delle Cronache dei re di Giuda. |
|
||
21 Ezechia si addormentò con i suoi padri. Al suo posto divenne re suo figlio Manàsse. |
Indice |
20,1-11 | Malattia e guarigione di Ezechia 20,1 Quando si ammalò Ezechia? Questo c 20 è ripreso in Is 38-39, con un testo più breve, un ordine dei vv talvolta differente e l'aggiunta del cantico di Ezechia. In quei giorni: indicazione cronologica vaga. Se Ezechia è morto nel 687, i 15 anni del v 6 indicherebbero i tempi che precedono immediatamente l'invasione di Sennàcherib, alla quale fa allusione la fine del medesimo versetto. Questa data sembrerebbe confermata da quella che si può attribuire all'ambasciata di Merodak-Baladan, che il v 12 mette in rapporto con la guarigione del re. |
20,4 | cortile: con versioni; il TM ha: « la città ». |
20,8 | I vv 8-11 sono un'aggiunta; Ezechia è già guarito nel v 7. |
20,9 | vuoi che l'ombra avanzi: conget.; il TM ha: « l'ombra è avanzata ». 20,9-11 Come poté retrocedere l'ombra? |
20,11 | La maggior durata della luce del giorno, segnalata dall'ombra sulla meridiana che è tornata indietro di dieci gradi, sta a indicare il prolungamento della vita di Ezechia. che essa: BJ traduce: « che il sole » ( cf. Is 38,8 LXX e sir. ), conget. imposta dal genere del verbo che segue, - sulla meridiana: BJ traduce: « i gradini della camera alta », aggiunta secondo i manoscritti di Isaia di Qumran ( Is 38,8 ). Secondo BJ non si tratta quindi di una meridiana ma della scala che porta alla camera alta costruita da Acaz ( cf. 2 Re 23,12+ ). |
20,12-21 | L'ambasciata di Merodac-Baladàn Merodac-Baladàn: resosi indipendente dall'Assiria, fu re di Babilonia dal 721 al 710, poi nel 703. Viene a visitare Ezechia per avere Giuda come alleato contro l'Assiria. 20,12 Merodak-Baladan: in assiro Marduk-Apal-Iddina « Marduk ha dato un figlio », campione dell'indipendenza babilonese contro l'Assiria. Regnò a Babilonia in un primo tempo dal 721 al 710, poi 9 mesi nel 703. Allora probabilmente cercò in Ezechia un alleato contro l'Assiria. - Alla fine del v BJ aggiunge « e la sua guarigione » ( Is 39,1 ); il TM ha: « Ezechia ». |
20,13 | gioì: con versioni, Is 39,2; il TM ha: « ascoltò ». |
20,19b | Isaia predice il saccheggio di Gerusalemme e la deportazione dei suoi notabili ( cf. 2 Re 24,13s ). Ezechia ne conclude egoisticamente che i suoi giorni almeno saranno tranquilli; ma la seconda metà del v, assente in una parte dei LXX, è forse una glossa. La risposta di Ezechia avrebbe soltanto espresso la sua rassegnazione. |
20,20 | del canale, con cui portò la acqua nella città: la fonte di Ghicon (
1 Re 1,33 ) era fuori della città. Ezechia fece scavare nella roccia un canale per portare l'acqua alla piscina detta di Siloe ( Gv 9,7 ), il « serbatoio » di Is 22,11 e Sir 48,17, all'interno delle mura. Questo canale sostituiva un canale più antico, scavato in parte a cielo aperto sul fianco orientale del monte Sion, e che portava le acque a un'altra piscina, posta un poco più in basso della piscina di Siloe ( Is 7,3; 2 Re 18,17 = Is 36,2; Is 22,9 ). |