Zaccaria |
CEI 2008 - Audio - Interconfessionale
Seconda parte |
|||||
1 Oracolo | |||||
La nuova terra |
|||||
La parola del Signore è sulla terra di Cadràch e si posa su Damasco, poiché al Signore appartiene la perla di Aram e tutte le tribù d'Israele; | |||||
2 anche Amat sua confinante e Sidone, che è tanto saggia. | |||||
3 Tiro si è costruita una fortezza e vi ha accumulato argento come polvere e oro come fango delle strade. | |||||
4 Ecco, il Signore se ne impossesserà, sprofonderà nel mare le sue ricchezze ed essa sarà divorata dal fuoco. | |||||
5 Ascalòna vedrà e ne sarà spaventata, Gaza sarà in grandi dolori, come anche Ekròn, perché svanirà la sua fiducia; scomparirà il re da Gaza e Ascalòna rimarrà disabitata. | |||||
6 Bastardi dimoreranno in Asdòd, abbatterò l'orgoglio del Filisteo. | |||||
7 Toglierò il sangue dalla sua bocca e i suoi abomini dai suoi denti. Diventerà anche lui un resto per il nostro Dio, sarà come una famiglia in Giuda ed Ekròn sarà simile al Gebuseo. |
|
||||
8 Mi porrò come sentinella per la mia casa contro chi va e chi viene, non vi passerà più l'oppressore, perché ora io stesso sorveglio con i miei occhi. | |||||
Il messia |
|||||
9 Esulta grandemente figlia di Sion, giubila, figlia di Gerusalemme! Ecco, a te viene il tuo re. Egli è giusto e vittorioso, umile, cavalca un asino, un puledro figlio d'asina. |
|
||||
10 Farà sparire i carri da Efraim e i cavalli da Gerusalemme, l'arco di guerra sarà spezzato, annunzierà la pace alle genti, il suo dominio sarà da mare a mare e dal fiume ai confini della terra. |
|
||||
Il ristabilimento di Israele |
|||||
11 Quanto a te, per il sangue dell'alleanza con te, estrarrò i tuoi prigionieri dal pozzo senz'acqua. |
|
||||
12 Ritornate alla cittadella, prigionieri della speranza! Ve l'annunzio fino da oggi: vi ripagherò due volte. |
|||||
13 Tendo Giuda come mio arco, Efraim come un arco teso; ecciterò i tuoi figli, Sion, contro i tuoi figli, Grecia, ti farò come spada di un eroe. | |||||
14 Allora il Signore comparirà contro di loro, come fulmine guizzeranno le sue frecce; il Signore darà fiato alla tromba e marcerà fra i turbini del mezzogiorno. |
|
||||
15 Il Signore degli eserciti li proteggerà: divoreranno e calpesteranno le pietre della fionda, berranno il loro sangue come vino, ne saranno pieni come bacini, come i corni dell'altare. |
|
||||
16 Il Signore loro Dio in quel giorno salverà come un gregge il suo popolo, come gemme di un diadema brilleranno sulla sua terra. |
|
||||
17 Quali beni, quale bellezza! Il grano darà vigore ai giovani e il vino nuovo alle fanciulle. |
|
Indice |
9,1-14,21 | Secondo Zaccaria 9,1-11,17 Annuncio della salvezza Messianica e condanna dei falsi pastori 9,1-8 Campagna del Signore contro le nazioni Si descrive la guerra del Signore contro le nazioni confinanti con Israele: Siria, Fenicia e Filistea vengono sottomesse. Il brano è, per certi versi, simile agli oracoli contro le nazioni che si trovano nei libri profetici maggiori ( Is 13-23; Ger 46-51; Ez 25-32 ) e afferma il dominio universale del Dio d'Israele. Si può pensare che lo sfondo storico di questo oracolo siano le campagne militari di Alessandro Magno ( intorno al 333 ). La terra promessa comprenderà, oltre il territorio d'Israele ( cf. Gdc 20,1+ ), le città aramee, fenice e filistee. L'oracolo fa allusione a una marcia militare di conquista, interpretata come un'azione del Signore che preluderà all'era messianica. Verosimilmente all'origine di questo brano è l'azione militare di Alessandro dopo Isso ( 333 ). 9,1 la perla di Aram o la sorgente di Aram: conget.; il TM legge `ên 'adam, « l'occhio dell'uomo ». - Si potrebbe forse comprendere: « il Signore ha l'occhio sugli uomini » ( cf. v 8 e Zc 12,4 ). |
9,6 | Bastardi: è la popolazione mista che risulta dalla colonizzazione. |
9,7 | e i suoi abomini: allusione alle pratiche pagane di mangiare la carne con il sangue ( cf.
Lv 1,5+ ) o vivande proibite, come il porco ( cf.
Is 65,4;
Is 66,17 ). - Ekròn: che fu annessa al vecchio Israele. |
9,8 | per la mia casa: la « casa » del Signore designa qui il paese ( cf.
Os 8,1;
Os 9,15;
Ger 12,7s ). - come sentinella: o in avamposto, maççabah, conget.; il TM ha miççabah, « davanti a un esercito ». |
9,9-10 | Il Messia Si annuncia la venuta del messia e il suo dominio di pace. Secondo gli evangelisti, questa profezia si è realizzata in Gesù ( Mt 21,1-5; Gv 12,14-15 ). 9,9 Egli è giusto: non nel senso che rende giustizia ( cf. Is 11,3-5 ), ma che sarà oggetto della « giustizia » del Signore, cioè della sua potente protezione ( cf. Is 45,21-25 ). - umile: il Messia sarà « umile » ( `anî ), qualità che Sof 3,12 attribuiva al popolo futuro ( cf. Sof 2,3+ ). Rinunziando, all'apparato dei re storici ( Ger 17,25; Ger 22,4 ), il re messianico avrà l'antica cavalcatura dei principi ( Gen 49,11; Gdc 5,10; Gdc 10,4; Gdc 12,14 ). Si confronti anche 1 Re 1,38 con 1 Re 1,5. Gesù ha adempiuto questa profezia nel giorno delle palme. |
9,10 | il suo dominio sarà: vengono indicati i confini ideali della terra promessa: dal Mediterraneo al Mar Morto ( da mare a mare ), e dall'Eufrate ( il Fiume ) fino all'estremo sud ( i confini della terra ). Farà sparire: con i Da; il TM ha: « farò sparire ». - Il regno messianico ha ritrovato l'unità antica: anche le tribù del nord ne fanno parte. - da mare a mare: cioè dal Mediterraneo al mar Morto e dall'Eufrate all'estremo sud. La pentecoste darà il senso pieno all'espressione. |
9,11-17 | Salvezza d'Israele 9,11 per il sangue: allusione sia alla cerimonia del Sinai ( Es 24,5s ) sia alle offerte sacrificali del tempio. - dal pozzo: una cisterna serve da prigione: è il simbolo di Babilonia. |
9,13 | contro i tuoi figli, Iavan: Iavan indica spesso i Greci; ma qui il termine rappresenta tutti i nemici d'Israele. Si potrebbe pensare che il loro ricordo nel testo sia dovuto all'interpretazione che se ne dava all'epoca delle lotte maccabaiche, quando il re ellenista ( e quindi "greco" ) Antioco IV perseguitava gli Ebrei. Grecia: ebr. Jawan. L'impero persiano si sfascia allora sotto i colpi di Alessandro. |
9,15 | il … sangue: dam, con mss greci; il TM legge hamû, « tumultueranno ». Si può anche capire: « berranno, faranno tumulto come ( sotto l'effetto ) del vino », il che evocherebbe il tumulto del gregge ( cf. Mi 2,12; Ez 34,1 ). |
9,16 | come gemme: passo assai oscuro; alla lettera: « sì, perché pietre di diademi scintillanti sul suo suolo ». |