Amos |
CEI 2008 - Audio - Interconfessionale
III. Le visioni |
|||||
Prima visione: le cavallette |
|||||
1 Ecco ciò che mi fece vedere il Signore Dio: egli formava uno sciame di cavallette quando cominciava a germogliare la seconda erba, quella che spunta dopo al falciatura del re. |
|
||||
2 Quando quelle stavano per finire di divorare l'erba della regione, io dissi: « Signore Dio, perdona, come potrà resistere Giacobbe? È tanto piccolo ». | |||||
3 Il Signore si impietosì: « Questo non avverrà », disse il Signore. | |||||
Seconda visione: la siccità |
|||||
4 Ecco ciò che mi fece vedere il Signore Dio: il Signore Dio chiamava per il castigo il fuoco che consumava il grande abisso e divorava la campagna. | |||||
5 Io dissi: « Signore Dio, desisti! Come potrà resistere Giacobbe? È tanto piccolo ». |
|||||
6 Il Signore se ne pentì: « Neanche questo avverrà », disse il Signore. | |||||
Terza visione: il piombino |
|||||
7 Ecco ciò che mi fece vedere il Signore Dio: il Signore stava sopra un muro tirato a piombo e con un piombino in mano. | |||||
8 Il Signore mi disse: « Che cosa vedi, Amos? ». Io risposi: « Un piombino ». Il Signore mi disse: « Io pongo un piombino in mezzo al mio popolo, Israele; non gli perdonerò più. |
|||||
9 Saranno demolite la alture d'Isacco e i santuari d'Israele saranno ridotti in rovine, quando io mi leverò con la spada contro la casa di Geroboàmo ». |
|
||||
Conflitto con Amasia. Amos espulso da Betel |
|||||
10 Amasia, sacerdote di Betel, mandò a dire a Geroboàmo re di Israele: « Amos congiura contro di te in mezzo alla casa di Israele; il paese non può sopportare le sue parole, | |||||
11 poiché così dice Amos: Di spada morirà Geroboàmo e Israele sarà condotto in esilio lontano dal suo paese ». |
|
||||
12 Amasia disse ad Amos: « Vattene, veggente, ritirati verso il paese di Giuda; là mangerai il tuo pane e là potrai profetizzare, | |||||
13 ma a Betel non profetizzare più, perché questo è il santuario del re ed è il tempio del regno ». |
|
||||
14 Amos rispose ad Amasia: « Non ero profeta, né figlio di profeta; ero un pastore e raccoglitore di sicomori; |
|
||||
15 il Signore mi prese di dietro al bestiame e il Signore mi disse: Va', profetizza al mio popolo Israele. | |||||
16 Ora ascolta la parola del Signore: Tu dici: Non profetizzare contro Israele, né predicare contro la casa di Isacco. |
|
||||
17 Ebbene, dice il Signore: Tua moglie si prostituirà nella città, i tuoi figli e le tue figlie cadranno di spada, la tua terra sarà spartita con la corda, tu morirai in terra immonda e Israele sarà deportato in esilio lontano dalla sua terra ». |
|
Indice |
7,1-9,15 | Le visioni 7,1-9 Tre visioni 7,1 Per il flagello delle cavallette vedi Gl 1,2-12. La falciatura per il re è la parte del raccolto che veniva versata come tributo alla casa reale. formava: con il TM; BJ con i LXX traduce: « era un'invasione di ». - quella che spunta: alla lettera « ed ecco la seconda erba » ( TM ); BJ con i LXX traduce: « di cavallette adulte ». - la falciatura del re: il re prelevava forse, per la sua cavalleria, una parte del primo taglio. |
7,2 | perdona: l'intercessione è una delle funzioni proprie del ministero profetico ( Gen 20,7 cf. anche 2 Mac 15,14; Ger 15,1.11; Ger 18,20; Ez 9,8; Dn 9,15-19; sull'intercessione di Mosè, cf. Es 32,11+ ). Ma quando il popolo si ostina nel peccato, Dio non accetta più l'intercessione del profeta ( cf. Ger 14,7-11 ). Qui Amos non interviene che nelle due prime visioni; tace nelle ultime tre. |
7,3 | s'impietosì: BJ ha: « se ne pentì », cioè: rinunziò a eseguire il suo disegno. |
7,4 | il grande abisso: nella concezione cosmologica antica, era l'insieme delle acque sotterranee da cui scaturiscono le sorgenti e i fiumi. chiamava per il castigo il fuoco: conget.; il TM legge: « chiamava ( o: veniva ) per castigare con il fuoco ». - Il « fuoco » è la siccità ( Am 1,2; Am 4,6-8 ) che divora tutto ( cf. Gl 1,19-20; Gl 2,3 ). Altri traducono: « Egli proclamava il giudizio con il fuoco », cioè il fuoco celeste, che distrusse Sodoma e Gomorra ( Gen 19,24-28 ). - il grande abisso: l'oceano sotterraneo, da cui provengono le acque. |
7,7 | sopra un muro tirato a piombo: con il TM; BJ ha semplicemente « presso un muro ». Il termine 'anak tradotto con « filo a piombo » o « piombino » ricorre solo qui nella bibbia e il suo senso è incerto; la parola d'uguale radice in accadico, siriaco e arabo significa stagno o piombo. Il filo a piombo permette di costruire un oggetto verticale o ( con una squadra ) orizzontale. È quest'ultima operazione che sembra qui considerata. Il Signore raderà tutto al suolo ( cf. 2 Re 21,13; Is 34,11; Lam 2,8 ). Ma il significato della visione resta incerto. |
7,8 | non gli perdonerò più, alla lettera « non passerò più » ( sottinteso: sulla sua colpa, cf. Mi 7,18 ). - il nuovo ritornello ( cf. Am 8,2 ), che sostituisce quello delle due prime visioni ( Am 7,3.6 ). Suppone un'ostinazione nel peccato non esplicitamente indicata. |
7,9 | le alture: luoghi di culto. |
7,10-17 | Scontro con Amasia |
7,11-17 | Questo racconto in prosa, che proviene dal gruppo dei discepoli di Amos, è intercalato tra la terza e la quarta visione. Segue immediatamente la profezia contro la casa reale ( Am 8,9 ) e descrive le reazioni suscitate da questo annunzio. |
7,12 | veggente: il termine comporta forse qui una sfumatura di disprezzo ( « visionario » ). - il tuo pane: Amasia paragona Amos ai profeti di carriera che vivono della loro professione ( cf. 1 Sam 9,7+ ), ma non lo accusa d'essere un falso profeta; anzi, il suo intervento e la sua accusa di cospirazione ( v 10 ) mostrano che egli teme le conseguenze della predicazione del profeta: la parola di Amos, efficace, è considerata come la causa diretta delle sventure che annunzia. |
7,14 | figlio di profeta: semitismo che indica l'appartenenza a un gruppo; BJ traduce: « fratello profeta » ( cf. 2 Re 2,3+ ). - pastore: alla lettera: « chi si occupa del bestiame », con un termine che designa normalmente il bestiame grosso ( cf. Am 1,1+, dove c'è un termine diverso ). - raccoglitore: BJ col TM ha: « colui che punge »: pungendo il gambo dei frutti di sicomoro, che servono da foraggio, se ne affretta la maturazione. |
7,17 | in terra immonda: ogni terra straniera, profanata dalla presenza degli idoli, è immonda ( Os 9,3-4 ); invece la terra d'Israele, che il Signore abita ( Os 8,1; Zc 9,8; Ger 12,7 ), è pura ( 2 Re 5,17 ), è « santa » ( Es 19,12+; Zc 2,16; 2 Mac 1,7 ). |