|
Le realtà umane |
|
F 23 |
Tromba |
Rif. |
La parola ebraica che, a volte, viene tradotta con « tromba » ha in generale un significato più ampio e più vago. |
Terû'a significa piuttosto un'acclamazione sonora e collettiva prima di un avvenimento o di una festa, acclamazione che può anche essere accompagnata da trombe. |
Sono i LXX, e poi la Volgata, che, traducendo abbastanza sovente la parola ebraica con l'equivalente di « tromba », hanno forzato il significato della parola e hanno creato il tema biblico vero e proprio della tromba come si trova nel N. T. |
Testi |
Rilievi |
Rif. |
|
Passi in cui la terû'a è chiaramente un clamore popolare che si propaga come il tuono. |
|
|
Nel codice sacerdotale pare si possa scoprire un cambiamento: i sacerdoti hanno sostituito al clamore del popolo il suono delle trombe, probabilmente per dare maggiore dignità al culto. |
|
|
I documenti più antichi segnalano il clamore gutturale che precede il combattimento, per spaventare il nemico. |
|
A volte è preceduto da un suono di tromba. |
Si noti che la terû'a accompagna sovente l'arca ( 1 e 2 Sam. ), facendo del rito guerriero un rito religioso. |
|
|
Rito religioso di acclamazione alla regalità di Dio o del suo rappresentante. |
|
|
Rito che si concentrerà nella processione di Jahvè per la festa del nuovo anno. |
|
|
Effettivamente, il primo giorno del settimo mese diventa la festa delle acclamazioni ( o delle trombe ) in onore della regalità di Dio. |
Si noterà che questi passi sono sacerdotali e post-esilici. |
Vi è dunque tra questi testi e i precedenti ( tutti jahvisti o elohisti o più antichi ) un grande iato: i grandi profeti e Dt. non parlano della terû'a, diventata probabilmente troppo volgare. |
Sarebbero i sacerdoti ad averla restaurata, in un ambito ristretto. |
|
|
L'acclamazione o la tromba serve dunque al culto di Jahvè-re. |
|
|
Non si può vedere forse questa acclamazione regale nelle « forti voci » dell'entrata in Sion del nuovo Re. |
|
|
|
Nella parusia si ritrova l'acclamazione della tromba che annuncia, e questa volta alla lettera, l'arrivo di Jahvè-Dio. |
|
|
Quelle trombe che hanno vinto Gerico, ora trionfano definitivamente dell'oppositore. |
Per cui le trombe conservano il senso guerriero delle loro origini. |