Ezechiele |
CEI 2008 - Audio - Interconfessionale
1 « E tu, figlio dell'uomo, prendi una spada affilata, usala come una bilancia e dividi i peli tagliati. | |||||
2 Un terzo lo brucerai sul fuoco in mezzo alla città al termine dei giorni dell'assedio; prenderai un altro terzo e lo taglierai con la spada intorno alla città e l'altro terzo lo disperderai al vento, mentre io sguainerò la spada dietro ad essi. |
|
||||
3 Di questi ne prenderai un piccolo numero e li legherai al lembo del tuo mantello; | |||||
4 ne prenderai ancora una piccola parte e li getterai sul fuoco e li brucerai e da essi si sprigionerà il fuoco. A tutti gli Israeliti riferirai: |
|||||
5 Così dice il Signore Dio: Questa è Gerusalemme! Io l'avevo collocata in mezzo alle genti e circondata di paesi stranieri. |
|
||||
6 Essa si è ribellata con empietà alle mie leggi più delle genti e ai miei statuti più dei paesi che la circondano: hanno disprezzato i miei decreti e non hanno camminato secondo i miei comandamenti. | |||||
7 Perciò, dice il Signore Dio: Poiché voi siete più ribelli delle genti che vi circondano, non avete seguito i miei comandamenti, non avete osservato i miei decreti e neppure avete agito secondo i costumi delle genti che vi stanno intorno, | |||||
8 ebbene, così dice il Signore Dio: Ecco anche me contro di te: farò in mezzo a te giustizia di fronte alle genti. | |||||
9 Farò in mezzo a te quanto non ho mai fatto e non farò mai più, a causa delle tue colpe abominevoli. |
|
||||
10 Perciò in mezzo a te i padri divoreranno i figli e i figlio divoreranno i padri. Compirò in te i miei giudizi e disperderò ad ogni vento quel che resterà di te. |
|
||||
11 Com'è vero che io vivo, dice il Signore Dio, poiché tu hai profanato il mio santuario con tutte le tue nefandezze e con tutte le tue cose abominevoli, anch'io raderò tutto, il mio occhio non s'impietosirà, non avrò compassione. |
|
||||
12 Un terzo dei tuoi morirà di peste e perirà di fame in mezzo a te; un terzo cadrà di spada nei tuoi dintorni e l'altro terzo lo disperderò a tutti i venti e sguainerò la spada dietro di essi. | |||||
13 Allora darò sfogo alla mia ira, sazierò su di loro il mio furore e mi vendicherò; allora sapranno che io, il Signore, avevo parlato con sdegno, quando sfogherò su di loro il mio furore. | |||||
14 Ti ridurrò a un deserto, a un obbrobrio in mezzo alle nazioni che ti stanno all'intorno, sotto gli sguardi di tutti i passanti. | |||||
15 Sarai un obbrobrio e un vituperio, un esempio e un orrore per le genti che ti circondano, quando in mezzo a te farò giustizia, con sdegno e furore, con terribile vendetta - io, il Signore, parlo - |
|
||||
16 quando scoccherò contro di voi le terribili saette della fame, che portano distruzione e che lancerò per distruggervi, e aumenterò la fame contro di voi, togliendovi la riserva del pane. |
|
||||
17 Allora manderò contro di voi la fame e le belve che ti distruggeranno i figli; in mezzo a te passeranno la peste e la strage, mentre farò piombare sopra di te la spada. Io, il Signore, o parlato ». |
Indice |
5,1-4 | raditi i capelli: la rasatura era simbolo di umiliazione; la diversa sorte dei peli rappresenta la sorte del popolo: il v. 3 allude a un piccolo resto di scampati, Ez 6,8-14 |
5,2 | Il profeta mima con una chiara allegoria i massacri che caratterizzeranno la fine dell'assedio. |
5,3 | un piccolo numero: il « resto » risparmiato e, dopo una nuova prova, salvato ( cf. Is 4,3+ ) |
5,4 | da essi si sprigionerà il fuoco: BJ aggiunge: « verso tutta la casa di Israele ». Questa espressione resta misteriosa. È forse una glossa che si ispira a Ez 19,14 |
5,8 | farò … giustizia: `asîtî shepatîm, correzione di `asitî mishpatîm, che alla lettera significa « eseguirò i miei giudizi ». Questa formula è molto frequente in Ezechiele. Ma il termine ebraico significa anche « costumi » e appare in questo senso nel v precedente. Possiamo quindi vederci un gioco di parole: voi non avete osservato ( o « eseguito » ) i miei « costumi » ( mishpatîm ); ebbene, io eseguirò i miei « giudizi » ( mishpatîm ) contro di voi |
5,10 | Per gli episodi di cannibalismo durante gli assedi 2 Re 6,28-29; Ger 19,9; Lam 2,20 |
5,11 | raderò tutto: con il TM; BJ con le versioni traduce: « rigetterò » |
5,12 | Questo elenco di flagelli, spada, carestia e peste, assai frequente in Geremia ( Ger 14,12; Ger 21,7.9; Ger 24,10; Ger 27,8.13; Ger 29,17.18; Ger 32,24.36; Ger 34,17; Ger 38,2; Ger 42,17.22; Ger 44,13 ), si trova diverse volte, con alcune varianti, anche in Ezechiele ( Ez 6,11-12; Ez 7,15; Ez 12,16; Ez 14,21; cf. Ez 33,27 ) |