Salmi |
CEI 2008 - Audio - Interconfessionale
Il giudice dei giudici terrestri |
|||||||
1 Al maestro del coro. Su « Non distruggere ». Di Davide. Miktam. |
|
||||||
2 Rendete veramente giustizia o potenti, giudicate con rettitudine gli uomini? |
|
||||||
3 Voi tramate iniquità con il cuore, sulla terra le vostre mani preparano violenze. |
|||||||
4 Sono traviati gli empi fin dal seno materno, si pervertono fin dal grembo gli operatori di menzogna. |
|||||||
5 Sono velenosi come il serpente, come vipera sorda che si tura le orecchie |
|
||||||
6 per non udire la voce dell'incantatore, del mago che incanta abilmente. |
|||||||
7 Spezzagli, o Dio, i denti nella bocca, rompi, o Signore, le mascelle dei leoni. |
|
||||||
8 Si dissolvano come acqua che si disperde, come erba calpestata inaridiscono. |
|
||||||
9 Passino come lumaca che si discioglie, come aborto di donna che non vede il sole. |
|
||||||
10 Prima che le vostre caldaie sentano i pruni, vivi li travolga il turbine. |
|
||||||
11 Il giusto godrà nel vedere la vendetta, laverà i piedi nel sangue degli empi. |
|
||||||
12 Gli uomini diranno: « C'è un premio per il giusto, c'è Dio che fa giustizia sulla terra! ». |
Indice |
58,1 | Simile alle invettive dei profeti, questo "salmo imprecatorio" è un'accusa violenta contro chi abusa del potere che detiene e contro chi amministra la giustizia e la vìola. L'affermazione finale esalta la giustizia di Dio, che condanna l'empio e dà la ricompensa al giusto. Sui salmi "imprecatori" vedi nota a Sal 109. 58 Il salmista apostrofa i cattivi giudici alla maniera degli antichi profeti, facendo appello all'ora della giustizia divina. |
58,2 | potenti: BJ congettura: « esseri divini », alla lettera « dèi », 'elîm; il TM ha: 'elem, « in silenzio ». - L'espressione è applicata qui ai giudici e ai principi ( cf. Sal 45,7; Sal 82; Es 21,6; Es 22,7; Dt 19,17; 2 Sam 14,17 ). |
58,3 | Come si possono essere sviati già dalla nascita? |
58,8 | come erba ( haçir ) calpestata: conget.; il TM ha: « calpesta le sue frecce ( hiççajw ) come ». |
58,10 | le vostre caldaie sentano i pruni: il TM ( alla lettera « le vostre caldaie distinguano il rovo » ) ha mal diviso e invertito due consonanti. BJ traduce: « non spuntino in spine », con Simmaco e Girolamo. |